Cólico miserere

(Determinado por un experto)
Cólico miserere
Esta foto es propiedad de su autor y no puede ser utilizada sin su consentimiento


Cólico miserere

Cólico miserere
Pedro Laín Entralgo escribió en la Revista de Medicina y Humanidades
Jano, n.O 758, de 16-22 enero 1987:
"No es preciso ser médico para saber lo que con esta expresión se nombra:
una oclusión intestinal aguda y muy grave, cuyo síntoma más característico
es el vómito de materias fecales. Pero ¿por qué 'miserere'? Todos hemos
pensado alguna vez que el empleo de esta palabra tendría como origen el comienzo
del conocido salmo que en el latín de la Vulgata dice 'Miserere mei,
Dómine', Apiádate de mí, Sefior. Es miserere un cólico cuando mueve al paciente
a pedir misericordia al Todopoderoso. Y todos lo seguiríamos pensando,
si el erudito francés G.S. Colin no hubiese esclarecido el enigma subyacente
a tal expresión".
He aquí cómo el arabista Juan Vernet nos cuenta la historia. Los médicos
griegos distinguían dos tipos de dolor abdominal agudo, localizado uno
en el intestino grueso (kolikós) y otro en el delgado (eileós). Ambas palabras
fueron arabizadas en el siglo IX con las formas "qúluny' y "aylawus", que
como nominativo -"aylawsun"- suena en el dialecto de Bagdag de un modo
muy próximo a "eyleson". Así debieron de leer ese vocablo los judíos y cristianos
orientales conocedores del griego y el árabe, y sin la menor vacilación
lo asimilaron al "eleison" del "Kirie eleison", "iSefior, ten piedad!", con que
comienza el salmo antes mencionado.
Lo que siguió es cosa obvia. Cuando los traductores del árabe al latín
toparon con esa palabra, sin vacilar entendieron que con ella se aludía al
carácter inexorablemente mortal de la enfermedad así nombrada, y la llamaron
"cólicus miserere" a aquel cuyo único remedio consistiría en prepararse
a bien morir, y en consecuencia a decir "Kirie eleison" si el enfermo
prefería el griego, o "Miserere mei, Dómine" si optaba por el latín.
Parece que Ambrosio Paré fue el primero en usar la expresión en la Europa
moderna".
Extraído de: En el país de las frases felices, Ricardo Ollaquindia.
119
IDENTIFICACIÓN:
Cólico miserere
 
FOTOGRAFIA TOMADA EN:
España
Soria
EQUIPO Y TÉCNICA FOTOGRAFICA UTILIZADA:
 

Comentarios:

    No hay comentarios para esta imagen